1
00:00:00,960 --> 00:00:01,960
Alice is dead.

2
00:00:01,960 --> 00:00:04,960
Initial reports

3
00:00:04,960 --> 00:00:05,960
She killed herself.

4
00:00:05,960 --> 00:00:08,960
The DNA results are back

5
00:00:08,960 --> 00:00:09,960
We ran them

6
00:00:09,960 --> 00:00:12,960
It's a confirmed match

7
00:00:14,960 --> 00:00:16,640
It's really Alice?

8
00:00:16,640 --> 00:00:20,960
I'm sorry but she asked me.

9
00:00:20,960 --> 00:00:22,960
It's not Matthew's fault

10
00:00:22,960 --> 00:00:24,960
He knows what he's done.

11
00:00:24,960 --> 00:00:27,640
You both do.

12
00:00:27,640 --> 00:00:29,960
Who is this man? Henry Reed.

13
00:00:29,960 --> 00:00:33,960
Why did she need to see him

14
00:00:33,960 --> 00:00:36,960
Henry Reed made those

15
00:00:36,960 --> 00:00:38,960
for what they did to my sister.

16
00:00:38,960 --> 00:00:42,960
Henry Reed and his army friend.

17
00:00:42,960 --> 00:00:45,960
She always wanted a family.

18
00:00:47,960 --> 00:00:50,640
It hit her hard, you know?

19
00:00:50,640 --> 00:00:51,960
Why can't you

20
00:00:58,160 --> 00:01:00,160
You know what I said earlier on?

21
00:01:00,160 --> 00:01:02,960
About not seeing something

22
00:01:02,960 --> 00:01:05,960
Well, I was right.

23
00:01:19,800 --> 00:01:21,960
Hey! Hey!

24
00:01:33,960 --> 00:01:35,000
Sorry.

25
00:01:35,000 --> 00:01:37,960
-English, yeah?

26
00:01:38,960 --> 00:01:39,960
This...

27
00:01:39,960 --> 00:01:41,960
You left it at the cafe.

28
00:01:41,960 --> 00:01:43,960
Thank you.

29
00:01:43,960 --> 00:01:46,960
Sorry for earlier. I talk

30
00:01:46,960 --> 00:01:48,160
Some people fall silent,

31
00:01:48,160 --> 00:01:49,960
Some will sweat, I talk.

32
00:01:49,960 --> 00:01:51,960
It's completely foolish.

33
00:01:51,960 --> 00:01:53,960
Of course,

34
00:01:53,960 --> 00:01:55,960
Just talking

35
00:01:56,960 --> 00:01:59,160
And I'm doing it all over again.

36
00:02:00,960 --> 00:02:02,480
Thanks for this.

37
00:05:11,960 --> 00:05:14,960
The desk NCO says

38
00:05:14,960 --> 00:05:18,320
A medical issue, they said.

39
00:05:18,320 --> 00:05:20,960
I hope everything is okay

40
00:05:20,960 --> 00:05:22,960
They did not disclose any more.

41
00:05:22,960 --> 00:05:26,960
I feel we should at least talk

42
00:05:26,960 --> 00:05:28,960
If you wish to see her,

43
00:05:28,960 --> 00:05:32,960
No. No, it's not that.

44
00:05:32,960 --> 00:05:35,960
Well, forgive me.

45
00:05:40,640 --> 00:05:42,320
Well, we're almost there.

46
00:05:56,960 --> 00:05:58,960
Henry Reed's body

47
00:05:58,960 --> 00:06:04,960
One shot into his mouth.

48
00:06:04,960 --> 00:06:07,960
Forensics all supported

49
00:06:07,960 --> 00:06:09,640
He killed himself.

50
00:06:09,640 --> 00:06:12,960
But no indication of why.

51
00:06:12,960 --> 00:06:14,960
Sometimes, there are not.

52
00:06:14,960 --> 00:06:16,640
Sometimes...

53
00:06:20,480 --> 00:06:21,960
What are you thinking?

54
00:06:21,960 --> 00:06:24,960
A British Army officer

55
00:06:24,960 --> 00:06:28,800
Days later, an English girl

56
00:06:28,800 --> 00:06:30,960
She goes to the grave

57
00:06:30,960 --> 00:06:33,960
before she sets herself on fire.

58
00:06:33,960 --> 00:06:35,960
Do you believe in coincidence,

59
00:06:37,960 --> 00:06:40,960
Coincidence is God's way

60
00:06:40,960 --> 00:06:43,960
A policeman who quotes Einstein.

61
00:06:43,960 --> 00:06:45,960
Well, if there is a connection,

62
00:06:45,960 --> 00:06:46,960
I cannot imagine

63
00:06:46,960 --> 00:06:48,640
Henry Reed.

64
00:06:48,640 --> 00:06:50,960
Does he have any family?

65
00:06:50,960 --> 00:06:52,150
His son.

66
00:06:52,150 --> 00:06:55,960
He is a trooper on the base.

67
00:06:55,960 --> 00:06:57,960
Well, I think,

68
00:06:57,960 --> 00:06:59,960
we should talk to Daniel Reed.

69
00:07:01,960 --> 00:07:04,160
So your notes say

70
00:07:06,960 --> 00:07:09,960
And yes, I can see...

71
00:07:09,960 --> 00:07:11,960
The placenta is very low

72
00:07:11,960 --> 00:07:15,960
With this condition, vaginal

73
00:07:15,960 --> 00:07:17,960
Do you think it was the fall

74
00:07:17,960 --> 00:07:19,960
There's nothing

75
00:07:19,960 --> 00:07:23,960
But still, I would like

76
00:07:23,960 --> 00:07:25,000
Are you worried about the baby?

77
00:07:25,000 --> 00:07:27,960
No, not worried.

78
00:07:27,960 --> 00:07:29,960
Only, the baby's heart rate

79
00:07:29,960 --> 00:07:31,960
is a little faster

80
00:07:31,960 --> 00:07:34,960
So, we keep you on the monitor

81
00:07:34,960 --> 00:07:36,960
Okay?

82
00:07:58,960 --> 00:07:59,960
Good morning.

83
00:07:59,960 --> 00:08:03,960
Looks like we are going to spend

84
00:08:03,960 --> 00:08:05,960
And here I am with nothing

85
00:08:08,960 --> 00:08:11,320
Daniel Reed hasn't reported

86
00:08:15,960 --> 00:08:16,960
Hello?

87
00:08:47,960 --> 00:08:48,960
It smells wonderful.

88
00:08:48,960 --> 00:08:50,960
I'm training to become a chef.

89
00:08:50,960 --> 00:08:55,320
You certainly have enough

90
00:08:55,320 --> 00:08:58,960
-What is this about?

91
00:08:58,960 --> 00:09:00,960
-He is your boyfriend, no?

92
00:09:00,960 --> 00:09:03,960
Well, he was.

93
00:09:03,960 --> 00:09:06,960
Until yesterday morning, anyway.

94
00:09:06,960 --> 00:09:08,160
What happened yesterday

95
00:09:08,160 --> 00:09:11,960
I woke up and he was gone.

96
00:09:11,960 --> 00:09:13,960
Did he say why?

97
00:09:13,960 --> 00:09:16,960
These last few months,

98
00:09:16,960 --> 00:09:18,960
Daniel was very distant.

99
00:09:18,960 --> 00:09:20,960
And then,

100
00:09:20,960 --> 00:09:22,960
...he...

101
00:09:22,960 --> 00:09:24,960
...he fell further.

102
00:09:36,960 --> 00:09:37,960
Another failure.

103
00:09:37,960 --> 00:09:40,800
No, it will only be a failure

104
00:09:40,800 --> 00:09:42,640
Right now, it's experience.

105
00:09:42,640 --> 00:09:46,960
Daniel was starting to think

106
00:09:46,960 --> 00:09:49,000
He became paranoid.

107
00:09:49,000 --> 00:09:52,960
He started to talk about Iraq.

108
00:09:52,960 --> 00:09:54,320
He became obsessed with it,

109
00:09:54,320 --> 00:09:58,960
with this period that

110
00:09:58,960 --> 00:10:00,800
-What happened there?

111
00:10:00,800 --> 00:10:03,960
He doesn't know. But it seemed

112
00:10:03,960 --> 00:10:05,960
Did he ever mention

113
00:10:05,960 --> 00:10:08,960
Or perhaps,

114
00:10:08,960 --> 00:10:11,960
No. No, what could Daniel

115
00:10:11,960 --> 00:10:13,960
Well, we don't know.

116
00:10:13,960 --> 00:10:16,960
We are as in the dark

117
00:10:16,960 --> 00:10:20,960
If you think of anything,

118
00:10:20,960 --> 00:10:23,640
any news of Daniel,

119
00:10:23,640 --> 00:10:26,320
Please, call me any time.

120
00:10:26,320 --> 00:10:30,960
Wherever the hell he has gone,

121
00:10:30,960 --> 00:10:31,960
It's their problem now.

122
00:11:20,640 --> 00:11:21,960
How are you?

123
00:11:21,960 --> 00:11:24,800
I am fine, but...

124
00:11:24,800 --> 00:11:27,480
I'm tired. It was a long flight.

125
00:11:29,640 --> 00:11:30,960
I'm back in Germany.

126
00:11:33,960 --> 00:11:37,960
Okay. Enough, Julien.

127
00:11:37,960 --> 00:11:40,960
You're ill. You have a tumour.

128
00:11:40,960 --> 00:11:44,960
You have to understand that if

129
00:11:44,960 --> 00:11:46,960
That's the choice you're making.

130
00:11:48,960 --> 00:11:51,960
-I have to be here.

131
00:11:51,960 --> 00:11:55,960
Why can't somebody else do it?

132
00:12:30,000 --> 00:12:32,320
That is Alice's necklace.

133
00:12:32,320 --> 00:12:33,960
-With the bird.

134
00:12:33,960 --> 00:12:36,960
We found it in the shed,

135
00:12:39,320 --> 00:12:40,960
It doesn't mean

136
00:12:40,960 --> 00:12:42,960
Alice was wearing it

137
00:12:42,960 --> 00:12:44,800
-That third girl--

138
00:12:44,800 --> 00:12:45,960
and I'll look into it.

139
00:12:47,800 --> 00:12:48,960
What will you do?

140
00:12:48,960 --> 00:12:50,960
I promised, Gemma,

141
00:12:50,960 --> 00:12:53,640
to find out who this girl is.

142
00:12:56,800 --> 00:12:57,960
Me and Sam, it...

143
00:13:00,960 --> 00:13:02,960
Me and Sam?

144
00:13:02,960 --> 00:13:04,960
It's over.

145
00:13:06,480 --> 00:13:07,960
We both knew it wasn't right.

146
00:13:09,960 --> 00:13:13,960
I think maybe...

147
00:13:13,960 --> 00:13:17,800
Maybe if you talked to him

148
00:13:17,800 --> 00:13:18,960
Have you showed him

149
00:13:20,960 --> 00:13:24,480
-It's not my place.

150
00:13:26,000 --> 00:13:28,960
I'll let you know

151
00:13:48,960 --> 00:13:50,960
Eve.

152
00:13:50,960 --> 00:13:52,960
Nice to see you.

153
00:13:52,960 --> 00:13:55,160
Gemma Webster says you've been

154
00:13:58,960 --> 00:14:03,160
She thinks that girl

155
00:14:03,160 --> 00:14:04,960
That she's Alice.

156
00:14:04,960 --> 00:14:08,800
And Mrs. Webster thinks

157
00:14:09,960 --> 00:14:11,960
She's wearing Alice's necklace.

158
00:14:13,960 --> 00:14:17,320
Well, that's a coincidence.

159
00:14:17,320 --> 00:14:19,960
Unless Kristian Herz

160
00:14:19,960 --> 00:14:21,960
It's possible.

161
00:14:21,960 --> 00:14:23,960
Maybe we should look into

162
00:14:23,960 --> 00:14:26,960
Well,

163
00:14:26,960 --> 00:14:29,960
But I must ask, what does

164
00:14:31,000 --> 00:14:32,960
Her daughter.

165
00:14:32,960 --> 00:14:34,960
-Her daughter is dead.

166
00:14:34,960 --> 00:14:37,960
But I promised her.

167
00:14:37,960 --> 00:14:39,960
If there's anything I can do,

168
00:14:39,960 --> 00:14:42,960
just let me know.

169
00:14:42,960 --> 00:14:43,960
Wait.

170
00:14:45,640 --> 00:14:46,960
I've got something for you.

171
00:14:57,960 --> 00:14:58,960
This is for you.

172
00:15:01,960 --> 00:15:03,480
It's a song.

173
00:15:03,480 --> 00:15:06,960
A song? What's that got to do

174
00:15:08,960 --> 00:15:10,960
Nothing, it's just I...

175
00:15:12,000 --> 00:15:14,960
You know, I wrote it and...

176
00:15:14,960 --> 00:15:17,000
Yeah, I should have said that.

177
00:15:17,000 --> 00:15:19,960
I thought you might like it,

178
00:15:19,960 --> 00:15:22,960
You know, you have a CD player

179
00:15:26,160 --> 00:15:28,000
Thanks.

180
00:16:17,960 --> 00:16:18,960
You need a hand?

181
00:16:21,960 --> 00:16:23,960
I've heard it all now.

182
00:16:40,960 --> 00:16:42,800
Gem, I need to tell you

183
00:16:42,800 --> 00:16:45,960
I should've told you before.

184
00:16:45,960 --> 00:16:46,960
There's someone...

185
00:16:46,960 --> 00:16:49,160
Some things don't need

186
00:16:51,640 --> 00:16:56,960
It... makes it real, doesn't it?

187
00:16:56,960 --> 00:16:58,960
And I think we've suffered

188
00:17:10,960 --> 00:17:13,960
I keep thinking about

189
00:17:13,960 --> 00:17:17,960
about a place for me

190
00:17:17,960 --> 00:17:19,960
There's nothing for me here.

191
00:17:19,960 --> 00:17:21,960
We've talked about this.

192
00:17:21,960 --> 00:17:25,000
Pushing papers around

193
00:17:25,000 --> 00:17:27,960
Compulsory bloody therapy.

194
00:17:27,960 --> 00:17:30,960
We need something to change.

195
00:17:30,960 --> 00:17:32,960
-What about Matthew?

196
00:17:32,960 --> 00:17:34,960
Well, we can't leave him behind,

197
00:17:34,960 --> 00:17:36,960
I thought after what happened

198
00:17:36,960 --> 00:17:38,960
things would be different,

199
00:17:38,960 --> 00:17:40,960
So you could talk to him for us.

200
00:17:46,800 --> 00:17:47,960
Yeah.

201
00:17:49,800 --> 00:17:50,960
Yeah, fine.

202
00:17:59,960 --> 00:18:00,960
I'm sorry.

203
00:18:19,800 --> 00:18:21,960
These are his favourite.

204
00:18:23,960 --> 00:18:24,960
When he liked something,

205
00:18:24,960 --> 00:18:26,960
I got that off him.

206
00:18:28,960 --> 00:18:29,960
Visit for you, Ms. Stone.

207
00:18:43,960 --> 00:18:44,960
Baptiste.

208
00:18:45,960 --> 00:18:46,960
Sergeant.

209
00:18:48,960 --> 00:18:50,960
Staff Sergeant now.

210
00:18:50,960 --> 00:18:52,480
Staff Sergeant, forgive me.

211
00:18:52,480 --> 00:18:55,960
-How are you?

212
00:18:55,960 --> 00:18:56,960
I've been in Northern Iraq.

213
00:18:56,960 --> 00:19:00,960
I went to find Daniel Reed,

214
00:19:00,960 --> 00:19:01,960
Why?

215
00:19:05,640 --> 00:19:07,640
-The girl who came back.

216
00:19:07,640 --> 00:19:08,960
She knew Henry Reed.

217
00:19:08,960 --> 00:19:11,960
The day before she set light

218
00:19:11,960 --> 00:19:13,640
she laid flowers on his grave.

219
00:19:13,640 --> 00:19:17,960
Baptiste, this is over.

220
00:19:17,960 --> 00:19:19,320
Kristian Herz is rotting

221
00:19:19,320 --> 00:19:20,960
for the abduction

222
00:19:20,960 --> 00:19:23,960
the same girl who IDed him.

223
00:19:23,960 --> 00:19:25,960
-What more do you want?

224
00:19:25,960 --> 00:19:29,960
Information I think your father

225
00:19:29,960 --> 00:19:31,960
My father needs help

226
00:19:31,960 --> 00:19:34,960
What possible help can he be?

227
00:19:34,960 --> 00:19:36,960
If it wasn't important,

228
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
He's not well.

229
00:19:44,960 --> 00:19:46,960
Tell me your questions

230
00:19:46,960 --> 00:19:49,960
Look, I feel it would be better

231
00:19:49,960 --> 00:19:53,000
Those are the terms.

232
00:19:53,000 --> 00:19:55,960
I need to ask your father

233
00:19:57,960 --> 00:19:58,960
Why?

234
00:19:58,960 --> 00:20:02,960
Because it's connected to the

235
00:20:02,960 --> 00:20:04,960
What do you mean?

236
00:20:04,960 --> 00:20:07,960
Your father killed a girl

237
00:20:07,960 --> 00:20:10,800
He murdered a civilian child.

238
00:20:11,960 --> 00:20:14,960
Killed a girl?

239
00:20:14,960 --> 00:20:17,960
-I have it on good authority.

240
00:20:18,960 --> 00:20:20,960
Whose bloody authority?

241
00:20:22,960 --> 00:20:25,960
Authority to accuse an old man

242
00:20:27,960 --> 00:20:29,960
...of murdering a child?

243
00:20:29,960 --> 00:20:32,960
The man who told me,

244
00:20:32,960 --> 00:20:35,960
-The pieces fit.

245
00:20:42,960 --> 00:20:44,480
I'm sorry.

246
00:20:44,480 --> 00:20:47,640
It's hard to find out

247
00:20:47,640 --> 00:20:49,000
are not who you thought

248
00:21:27,960 --> 00:21:30,000
Dad, I have to go.

249
00:21:30,000 --> 00:21:32,960
I'm gonna go.

250
00:21:32,960 --> 00:21:33,960
Are we going home?

251
00:21:35,960 --> 00:21:37,320
This is...

252
00:21:37,320 --> 00:21:39,640
This your home now, okay?

253
00:21:39,640 --> 00:21:40,960
I'll be back.

254
00:22:27,960 --> 00:22:29,960
Look at this number.

255
00:22:29,960 --> 00:22:32,960
there were several calls

256
00:22:32,960 --> 00:22:35,960
And in the rest of the phone

257
00:22:35,960 --> 00:22:38,960
Only at weekends. Late at night.

258
00:22:38,960 --> 00:22:41,320
So, we must find out

259
00:22:58,960 --> 00:22:59,960
They hung up.

260
00:22:59,960 --> 00:23:01,640
Can you trace the number?

261
00:23:01,640 --> 00:23:02,960
I would be

262
00:23:02,960 --> 00:23:04,960
why they are reluctant

263
00:23:13,960 --> 00:23:16,960
The burns, we will have to wait.

264
00:23:16,960 --> 00:23:19,960
Give the skin a chance to heal,

265
00:23:19,960 --> 00:23:22,960
Then we can consider

266
00:23:22,960 --> 00:23:25,960
But there will be

267
00:23:27,320 --> 00:23:28,960
How is your pain?

268
00:23:28,960 --> 00:23:31,960
I'm fine. When can I go home?

269
00:23:31,960 --> 00:23:34,960
We'd like to monitor you

270
00:23:34,960 --> 00:23:39,960
But all being well,

271
00:23:39,960 --> 00:23:40,960
In time for Christmas.

272
00:23:42,960 --> 00:23:43,960
Thanks.

273
00:23:50,960 --> 00:23:52,960
I hate this place.

274
00:23:55,960 --> 00:23:56,960
Gem...

275
00:23:59,960 --> 00:24:01,960
Mr. and Mrs. Webster,

276
00:24:01,960 --> 00:24:03,960
It's a time-sensitive matter

277
00:24:03,960 --> 00:24:06,960
and I was hoping I could get

278
00:24:06,960 --> 00:24:07,960
Yeah.

279
00:24:11,960 --> 00:24:13,960
Christ, this is the last thing

280
00:24:13,960 --> 00:24:15,960
What is it?

281
00:24:15,960 --> 00:24:18,960
There is a French news outlet

282
00:24:18,960 --> 00:24:20,960
that they want me

283
00:24:20,960 --> 00:24:23,800
They said they have got

284
00:24:23,800 --> 00:24:25,160
telling them your son Matthew

285
00:24:25,160 --> 00:24:27,960
locked Alice in the shed

286
00:24:33,480 --> 00:24:35,000
They're planning to publish.

287
00:24:38,960 --> 00:24:39,960
Well, we need to talk to them.

288
00:24:39,960 --> 00:24:41,960
We need to set

289
00:24:41,960 --> 00:24:43,960
Why should we?

290
00:24:43,960 --> 00:24:45,960
It's true, isn't it?

291
00:24:45,960 --> 00:24:47,960
Why should we lie for him?

292
00:24:48,960 --> 00:24:50,000
Christ, Sam!

293
00:24:59,960 --> 00:25:00,960
Tell them we'll do it.

294
00:25:13,320 --> 00:25:17,960
-What's wrong?

295
00:25:17,960 --> 00:25:19,960
-I'll find a doctor...

296
00:25:19,960 --> 00:25:22,960
They keep checking

297
00:25:22,960 --> 00:25:24,960
I'm sure it's nothing.

298
00:25:24,960 --> 00:25:25,960
If you want to help,

299
00:25:25,960 --> 00:25:28,960
get them to turn

300
00:25:28,960 --> 00:25:31,960
If I hear one more Christmas

301
00:25:33,960 --> 00:25:34,960
Oh, my God!

302
00:25:37,640 --> 00:25:40,960
-Why am I here?

303
00:25:40,960 --> 00:25:41,960
You know why you did this.

304
00:25:43,960 --> 00:25:45,800
All night, I couldn't sleep.

305
00:25:45,800 --> 00:25:48,800
I thought, "What if something's

306
00:25:48,800 --> 00:25:50,960
Then we'll deal with it.

307
00:25:50,960 --> 00:25:53,320
Your sister's on the way.

308
00:25:55,960 --> 00:25:57,640
Everything's gonna be fine.

309
00:25:57,640 --> 00:25:58,960
How do you know?

310
00:25:58,960 --> 00:26:02,960
Because I'm your dad

311
00:26:02,960 --> 00:26:05,960
This is ridiculous.

312
00:26:05,960 --> 00:26:07,960
Doctor!

313
00:26:15,800 --> 00:26:17,960
It's all right love, here's

314
00:26:17,960 --> 00:26:20,960
-It's just cramp...

315
00:26:26,960 --> 00:26:29,960
-What?

316
00:26:29,960 --> 00:26:30,960
The lining of the placenta

317
00:26:30,960 --> 00:26:32,640
is coming away

318
00:26:32,640 --> 00:26:33,960
The baby? The baby?

319
00:26:33,960 --> 00:26:35,960
The heart rate is

320
00:26:35,960 --> 00:26:37,960
An anaesthetist

321
00:26:37,960 --> 00:26:40,960
and we will be performing

322
00:26:42,320 --> 00:26:44,960
But you'll be okay.

323
00:26:44,960 --> 00:26:46,960
Don't worry. I'm right here.

324
00:26:46,960 --> 00:26:49,960
I'm right here.

325
00:26:49,960 --> 00:26:50,960
That's it.

326
00:26:50,960 --> 00:26:54,960
Don't worry. I'm right by you,

327
00:26:54,960 --> 00:26:57,960
Your birth was difficult,

328
00:26:57,960 --> 00:27:01,960
-Tell me.

329
00:27:01,960 --> 00:27:04,960
The hospital was, it was...

330
00:27:04,960 --> 00:27:07,640
The hospital was near...

331
00:27:09,960 --> 00:27:10,960
The hospital...

332
00:27:12,960 --> 00:27:14,960
But you're here now.

333
00:27:14,960 --> 00:27:17,960
And your little one

334
00:27:17,960 --> 00:27:20,960
Don't worry.

335
00:27:31,960 --> 00:27:34,960
This is Monsieur Soumier and

336
00:27:34,960 --> 00:27:35,960
Guillaume, please.

337
00:27:37,960 --> 00:27:39,960
Shall we sit down?

338
00:28:00,960 --> 00:28:03,960
Thank you for sitting down

339
00:28:03,960 --> 00:28:05,960
especially with your injuries.

340
00:28:05,960 --> 00:28:07,960
It's fine.

341
00:28:10,960 --> 00:28:12,960
As you might have been told,

342
00:28:12,960 --> 00:28:15,960
a source has given

343
00:28:15,960 --> 00:28:20,000
Now, I only wish

344
00:28:20,000 --> 00:28:21,960
We are not one of those papers

345
00:28:21,960 --> 00:28:24,960
that like to make sensational

346
00:28:24,960 --> 00:28:25,960
Good.

347
00:28:29,000 --> 00:28:31,960
I was told that your boy,

348
00:28:31,960 --> 00:28:37,640
He locked your girl in the shed

349
00:28:37,640 --> 00:28:40,960
The lock's been broken on that

350
00:28:40,960 --> 00:28:42,800
It's one of those jobs you think

351
00:28:42,800 --> 00:28:43,960
you'll get round to

352
00:28:43,960 --> 00:28:45,960
Like the corner of the carpet

353
00:28:45,960 --> 00:28:47,960
So I don't know where you got

354
00:28:50,160 --> 00:28:52,960
And you can't go printing things

355
00:28:54,960 --> 00:28:56,960
I understand.

356
00:28:56,960 --> 00:29:00,960
-My source was quite specific--

357
00:29:03,960 --> 00:29:05,960
He's a good lad.

358
00:29:20,960 --> 00:29:24,640
Dad! How is she?

359
00:29:24,640 --> 00:29:25,960
In surgery.

360
00:29:25,960 --> 00:29:28,960
But look, your sister's strong.

361
00:29:28,960 --> 00:29:31,960
She'll get through this. Her

362
00:29:40,960 --> 00:29:42,960
Okay, I will spray your stomach.

363
00:29:42,960 --> 00:29:46,320
Tell me if you feel

364
00:31:20,960 --> 00:31:23,960
Of all the places I thought

365
00:31:23,960 --> 00:31:25,960
this was low on the list.

366
00:31:25,960 --> 00:31:27,480
But still on the list?

367
00:32:06,960 --> 00:32:07,960
English?

368
00:32:17,960 --> 00:32:22,960
That is The Three Ages of Man

369
00:32:22,960 --> 00:32:25,160
-You know Hans Baldung?

370
00:32:26,320 --> 00:32:27,960
Did you paint this?

371
00:32:27,960 --> 00:32:29,960
Between clients. It relaxes me.

372
00:32:30,960 --> 00:32:32,960
It's so close to the real thing.

373
00:32:32,960 --> 00:32:34,960
Much like me, then.

374
00:32:34,960 --> 00:32:36,960
Close, but still not quite

375
00:32:38,960 --> 00:32:41,960
Have you any of your own work?

376
00:32:41,960 --> 00:32:44,800
I have yet to find my own style,

377
00:32:45,960 --> 00:32:48,320
It's impressive.

378
00:32:48,320 --> 00:32:51,960
What is it you want? I am

379
00:32:53,960 --> 00:32:57,480
We are investigating

380
00:32:58,160 --> 00:32:59,960
You knew him?

381
00:33:01,480 --> 00:33:03,960
I didn't realise he was dead.

382
00:33:03,960 --> 00:33:05,960
He was a client.

383
00:33:05,960 --> 00:33:08,640
He called you the night he died.

384
00:33:08,640 --> 00:33:12,320
The night

385
00:33:12,320 --> 00:33:16,960
Last time I spoke to Henry,

386
00:33:16,960 --> 00:33:18,960
Obviously, I mean, look at me.

387
00:33:20,960 --> 00:33:21,960
I couldn't.

388
00:33:21,960 --> 00:33:23,960
He wanted me to come

389
00:33:23,960 --> 00:33:26,640
but I couldn't,

390
00:33:35,320 --> 00:33:37,000
That is all that passed?

391
00:33:40,000 --> 00:33:41,480
That is all.

392
00:33:45,960 --> 00:33:49,160
Did he mean anything to you?

393
00:33:49,160 --> 00:33:50,960
If every dead body

394
00:33:50,960 --> 00:33:52,640
meant something to you,

395
00:33:52,640 --> 00:33:54,960
you would never get out of bed

396
00:33:58,000 --> 00:33:59,160
No.

397
00:34:00,960 --> 00:34:03,960
This job, like yours,

398
00:34:03,960 --> 00:34:05,960
there is no room

399
00:34:07,960 --> 00:34:09,960
My job is looking

400
00:34:09,960 --> 00:34:15,320
So we shall have to agree

401
00:34:15,320 --> 00:34:17,960
I understand.

402
00:34:21,960 --> 00:34:23,150
Thank you for your time.

403
00:35:15,960 --> 00:35:19,960
Sir, my name is Julien Baptiste.

404
00:35:19,960 --> 00:35:22,960
We met almost two years ago.

405
00:35:25,960 --> 00:35:26,960
I'm sorry, I...

406
00:35:26,960 --> 00:35:31,960
I was on the garrison.

407
00:35:31,960 --> 00:35:35,960
It was back when the girl,

408
00:35:50,960 --> 00:35:53,960
Memory is a complicated thing.

409
00:35:55,960 --> 00:35:58,960
Sometimes, a sound...

410
00:35:59,960 --> 00:36:00,960
A smell..

411
00:36:03,960 --> 00:36:06,480
They can conjure us into places

412
00:36:06,480 --> 00:36:07,960
as if we were there.

413
00:36:11,800 --> 00:36:13,960
What time is it?

414
00:36:13,960 --> 00:36:15,640
Is it time to leave?

415
00:36:19,960 --> 00:36:21,160
In a moment.

416
00:36:21,160 --> 00:36:23,320
We can wait here for the car.

417
00:36:28,960 --> 00:36:30,480
The heat in Iraq.

418
00:36:32,960 --> 00:36:34,960
It's different, no?

419
00:36:34,960 --> 00:36:37,800
To any other kind of heat.

420
00:36:38,960 --> 00:36:41,960
It was so dry.

421
00:36:41,960 --> 00:36:44,960
A heat that sucked

422
00:36:46,960 --> 00:36:50,640
You imagine those places

423
00:36:50,640 --> 00:36:53,320
But there are people there.

424
00:36:53,320 --> 00:36:55,800
Living their life,

425
00:36:56,960 --> 00:36:59,960
Empty Coca-Cola bottles

426
00:37:01,800 --> 00:37:05,800
Car horns always a constant din.

427
00:37:06,960 --> 00:37:07,960
And the light.

428
00:37:13,960 --> 00:37:15,960
I know what happened there.

429
00:37:17,960 --> 00:37:19,960
Mirza Barzani told me.

430
00:37:20,960 --> 00:37:23,960
I know you killed that girl.

431
00:37:25,640 --> 00:37:26,960
So tell me.

432
00:37:26,960 --> 00:37:30,960
Tell me about Alice Webster,

433
00:37:32,960 --> 00:37:34,960
When are we going? We should be

434
00:37:34,960 --> 00:37:38,480
We will, your things are packed.

435
00:37:45,320 --> 00:37:46,960
Do you know him?

436
00:37:56,480 --> 00:37:58,960
That's Henry's boy.

437
00:37:58,960 --> 00:37:59,960
Daniel.

438
00:38:02,960 --> 00:38:04,960
He looks just like his father.

439
00:38:04,960 --> 00:38:07,800
You and Henry Reed.

440
00:38:07,800 --> 00:38:09,960
You were in Iraq together

441
00:38:22,640 --> 00:38:25,320
What the three of us did

442
00:38:25,320 --> 00:38:26,960
The three of you?

443
00:38:28,800 --> 00:38:30,960
Who was the third person?

444
00:38:33,960 --> 00:38:35,960
Which girl?

445
00:38:35,960 --> 00:38:38,800
Are you talking

446
00:38:42,960 --> 00:38:43,960
We should be home by now.

447
00:38:43,960 --> 00:38:45,960
We cannot go right now.

448
00:38:45,960 --> 00:38:48,960
Don't tell me

449
00:38:48,960 --> 00:38:50,960
-Do you know who I am?

450
00:38:50,960 --> 00:38:52,960
Know your place, soldier!

451
00:38:55,960 --> 00:38:57,960
It's fine, it's fine.

452
00:39:40,960 --> 00:39:44,960
-What are you doing?

453
00:39:52,960 --> 00:39:56,960
Your dad's been offered

454
00:39:58,960 --> 00:40:00,800
This is home.

455
00:40:00,800 --> 00:40:03,960
-I have friends here.

456
00:40:03,960 --> 00:40:05,960
Not the right kind of friends,

457
00:40:05,960 --> 00:40:06,960
That's not up to you.

458
00:40:09,160 --> 00:40:10,960
Well, isn't it worth

459
00:40:13,320 --> 00:40:14,960
Do you want to go?

460
00:40:17,960 --> 00:40:18,960
Well...

461
00:40:20,320 --> 00:40:23,960
Maybe your dad's right.

462
00:40:24,960 --> 00:40:26,960
You think that'll fix things?

463
00:40:26,960 --> 00:40:29,960
Matthew, your dad loves you.

464
00:40:29,960 --> 00:40:32,320
He got put on medical leave

465
00:40:32,320 --> 00:40:33,960
Yeah, and then?

466
00:40:34,960 --> 00:40:35,960
What?

467
00:40:38,960 --> 00:40:39,960
Nothing.

468
00:40:40,960 --> 00:40:42,960
Well,

469
00:40:42,960 --> 00:40:45,960
So go. What's keeping you here?

470
00:42:17,960 --> 00:42:21,800
-Hello?

471
00:42:21,800 --> 00:42:22,960
He doesn't want to go back

472
00:42:24,960 --> 00:42:27,960
So what, he's decided for us?

473
00:42:27,960 --> 00:42:29,960
England could be a new start

474
00:42:29,960 --> 00:42:31,960
What, you think

475
00:42:31,960 --> 00:42:32,960
can just tear up

476
00:42:32,960 --> 00:42:36,960
It's not that simple. Wherever

477
00:42:36,960 --> 00:42:40,320
We need to try and sort it,

478
00:42:40,320 --> 00:42:42,960
-We can fix this.

479
00:42:43,960 --> 00:42:46,960
It's not just Matthew.

480
00:42:47,960 --> 00:42:52,960
It's me, it's me too,

481
00:42:52,960 --> 00:42:56,800
And when you come back, there's

482
00:42:56,800 --> 00:42:57,960
All right, I won't be long.

483
00:42:58,960 --> 00:42:59,960
I love you.

484
00:43:02,960 --> 00:43:03,960
Okay.

485
00:43:18,960 --> 00:43:19,960
Sam.

486
00:43:21,960 --> 00:43:22,960
What are you doing here?

487
00:43:22,960 --> 00:43:24,960
Didn't you get my messages?

488
00:43:24,960 --> 00:43:26,960
I thought we said we weren't

489
00:43:26,960 --> 00:43:28,960
That...

490
00:43:28,960 --> 00:43:30,960
I'm bloody pregnant.

491
00:44:01,960 --> 00:44:02,960
Sweetheart?

492
00:44:04,960 --> 00:44:06,960
How are you feeling?

493
00:44:06,960 --> 00:44:07,960
Awful.

494
00:44:09,960 --> 00:44:11,960
I think she's asleep now.

495
00:44:13,960 --> 00:44:15,640
Do you want to hold her?

496
00:44:17,960 --> 00:44:18,960
No, it's okay.

497
00:44:21,960 --> 00:44:23,960
I don't know

498
00:44:26,960 --> 00:44:29,160
Just don't ask me

499
00:44:30,960 --> 00:44:34,320
Being pregnant once

500
00:44:34,320 --> 00:44:35,960
Maybe next Christmas?

501
00:44:35,960 --> 00:44:37,960
Adopt a dog next time.

502
00:44:40,640 --> 00:44:41,800
All right.

503
00:44:42,960 --> 00:44:45,960
Let's allow your sister

504
00:44:48,000 --> 00:44:49,640
Don't go.

505
00:44:50,960 --> 00:44:52,640
I like listening to you all.

506
00:45:01,960 --> 00:45:04,960
You think this will make

507
00:45:04,960 --> 00:45:07,960
I think Ilsa knows

508
00:45:10,960 --> 00:45:14,960
And we have to delve a little

509
00:45:36,960 --> 00:45:38,960
Again? I have a client

510
00:45:38,960 --> 00:45:41,160
This will not take so long.

511
00:45:41,160 --> 00:45:42,960
We wanted to bring you

512
00:45:42,960 --> 00:45:46,640
I told you all I know. Bringing

513
00:45:46,640 --> 00:45:47,960
May we come in?

514
00:46:01,320 --> 00:46:02,960
Open it.

515
00:46:20,960 --> 00:46:23,960
It's nice.

516
00:46:23,960 --> 00:46:25,960
We found it

517
00:46:27,960 --> 00:46:30,960
No note, but...

518
00:46:30,960 --> 00:46:32,960
Am I wrong

519
00:46:33,960 --> 00:46:35,640
A Christmas present?

520
00:46:37,480 --> 00:46:38,960
Henry always was extravagant.

521
00:46:41,960 --> 00:46:43,960
To you, perhaps,

522
00:46:43,960 --> 00:46:46,800
But he cared for you, it seems.

523
00:46:50,960 --> 00:46:52,000
I do not think you are guilty.

524
00:46:52,000 --> 00:46:54,960
If I did, I would come here with

525
00:46:57,000 --> 00:46:59,960
But I do think

526
00:47:02,960 --> 00:47:05,960
I'm not saying

527
00:47:05,960 --> 00:47:07,960
Yes.

528
00:47:07,960 --> 00:47:10,160
But imagine

529
00:47:10,160 --> 00:47:12,960
Imagine

530
00:47:14,960 --> 00:47:16,640
...I would always wait outside

531
00:47:16,640 --> 00:47:19,160
until I saw his car pull up

532
00:47:19,160 --> 00:47:22,960
Only when I saw him go in

533
00:47:22,960 --> 00:47:26,960
Neighbours, you know?

534
00:47:35,960 --> 00:47:38,960
That night,

535
00:47:38,960 --> 00:47:40,960
Hypothetically, of course.

536
00:47:41,960 --> 00:47:43,640
I waited.

537
00:47:46,960 --> 00:47:49,960
For an hour, I waited.

538
00:47:52,960 --> 00:47:57,960
Finally, I grew tired. "Damn

539
00:48:08,960 --> 00:48:12,960
Henry, it's Ilsa.

540
00:48:12,960 --> 00:48:14,160
The door was open.

541
00:48:17,960 --> 00:48:18,960
And then I saw him.

542
00:48:21,480 --> 00:48:23,480
Lying in the living room.

543
00:48:57,960 --> 00:49:00,480
I ran, okay?

544
00:49:00,480 --> 00:49:02,960
I know how this looks. Someone

545
00:49:02,960 --> 00:49:04,960
I would be blamed.

546
00:49:07,960 --> 00:49:10,960
I believe you.

547
00:49:10,960 --> 00:49:14,960
Tell me, are you sure

548
00:49:14,960 --> 00:49:16,000
Positive. I waited long enough.

549
00:49:18,320 --> 00:49:22,640
The police report says the car

550
00:49:22,640 --> 00:49:24,960
Somebody moved the car later.

551
00:49:24,960 --> 00:49:26,960
When he was already dead.

552
00:49:26,960 --> 00:49:30,640
Making suicide unlikely, no?

553
00:49:31,960 --> 00:49:34,960
Thank you for your help.

554
00:49:34,960 --> 00:49:38,640
If he was murdered

555
00:49:40,960 --> 00:49:42,160
We will tell you.

556
00:50:05,960 --> 00:50:06,960
Hey.

557
00:50:12,960 --> 00:50:16,960
-How are you doing?

558
00:50:16,960 --> 00:50:20,960
-You're not getting a cab back?

559
00:50:23,960 --> 00:50:25,960
Was it a boy or a girl?

560
00:50:25,960 --> 00:50:27,000
Girl.

561
00:50:28,960 --> 00:50:29,960
Where is she?

562
00:50:32,000 --> 00:50:33,960
She's with my sister.

563
00:50:33,960 --> 00:50:36,960
I was a surrogate

564
00:50:36,960 --> 00:50:39,960
Now I have the stretch marks

565
00:50:39,960 --> 00:50:42,640
but none of the responsibility.

566
00:50:44,800 --> 00:50:46,960
I'm sorry. I didn't know.

567
00:50:54,640 --> 00:50:55,960
I knew.

568
00:50:58,640 --> 00:51:00,960
I knew what I was getting into,

569
00:51:07,960 --> 00:51:08,960
You just...

570
00:51:11,960 --> 00:51:13,960
You get attached.

571
00:51:17,960 --> 00:51:19,480
Look after something

572
00:51:19,480 --> 00:51:20,960
and it starts to take

573
00:51:25,960 --> 00:51:28,960
I agreed to this

574
00:51:33,960 --> 00:51:36,960
I'm so sorry. I can't believe

575
00:51:36,960 --> 00:51:37,960
It's okay.

576
00:51:39,960 --> 00:51:40,960
It doesn't matter.

577
00:51:45,960 --> 00:51:47,960
Nothing matters any more.

578
00:51:51,800 --> 00:51:52,960
Sam.

579
00:52:02,960 --> 00:52:04,960
That's enough fresh air for you.

580
00:52:06,640 --> 00:52:07,800
Back inside.

581
00:52:09,960 --> 00:52:10,960
Yes, sir.

582
00:52:25,960 --> 00:52:27,960
What next?

583
00:52:27,960 --> 00:52:30,960
A good question.

584
00:52:30,960 --> 00:52:32,960
Daniel Reed's father

585
00:52:32,960 --> 00:52:36,480
Then not long after,

586
00:52:36,480 --> 00:52:38,960
His father must

587
00:52:38,960 --> 00:52:41,320
in Alice's abduction, then.

588
00:52:41,320 --> 00:52:43,160
And Daniel knows something.

589
00:52:43,160 --> 00:52:44,960
Yeah, but how to find him?

590
00:52:44,960 --> 00:52:47,960
Well, he may call his...

591
00:52:48,960 --> 00:52:52,960
His girlfriend...

592
00:52:52,960 --> 00:52:57,000
-Julien?

593
00:53:09,480 --> 00:53:11,960
Julien, can you hear me? Julien!

594
00:54:46,000 --> 00:54:47,320
Detective Lenhart.

595
00:54:47,320 --> 00:54:50,960
I am sorry to call so late.

596
00:54:50,960 --> 00:54:52,640
Okay.

597
00:54:53,960 --> 00:54:55,960
Mind if I come in?

598
00:54:55,960 --> 00:54:57,960
-Actually, I was just--

599
00:55:00,960 --> 00:55:02,320
Yeah, sure. Come in.

600
00:55:05,960 --> 00:55:07,960
I am sorry to disturb.

601
00:55:07,960 --> 00:55:10,960
Excuse the mess, I'm due

602
00:55:10,960 --> 00:55:13,960
I thought I'd get a head

603
00:55:17,960 --> 00:55:21,960
This girl, she was reported

604
00:55:21,960 --> 00:55:24,960
-Lena Garber.

605
00:55:24,960 --> 00:55:26,960
She was troubled, her parents

606
00:55:26,960 --> 00:55:29,960
I called her mother and she said

607
00:55:29,960 --> 00:55:33,960
Yep, I haven't seen them

608
00:55:33,960 --> 00:55:35,000
Why do you ask?

609
00:55:37,960 --> 00:55:40,960
This was taken

610
00:55:40,960 --> 00:55:42,960
It appears to be the same girl,

611
00:55:50,960 --> 00:55:52,960
Yeah, it definitely could be.

612
00:55:56,960 --> 00:55:59,160
And in the front

613
00:56:01,960 --> 00:56:03,960
Jesus.

614
00:56:05,960 --> 00:56:08,960
Alice and Lena?

615
00:56:08,960 --> 00:56:11,960
I don't understand,

616
00:56:11,960 --> 00:56:14,960
Well, I was hoping, since you

617
00:56:14,960 --> 00:56:16,640
Daddy?

618
00:56:21,960 --> 00:56:23,960
I told you to stay in your room.

619
00:56:25,960 --> 00:56:27,800
I didn't know you had a family.

620
00:56:27,800 --> 00:56:28,960
My ex-wife lives in London.

621
00:56:28,960 --> 00:56:30,960
I don't get to see

622
00:56:32,640 --> 00:56:34,960
Go back to bed, sweetheart.

623
00:56:34,960 --> 00:56:36,320
I've done a picture.

624
00:56:38,960 --> 00:56:40,160
Can I see it?

625
00:56:45,960 --> 00:56:47,800
What is it?

626
00:56:47,800 --> 00:56:49,160
That's me and Mummy.

627
00:56:49,160 --> 00:56:51,960
In the basement.

628
00:56:52,960 --> 00:56:54,640
I think we should--

629
00:57:49,960 --> 00:57:52,960
I told you to stay upstairs,


